Google prépare un service de traduction avec "traducteurs humains"
Page 1 sur 1 • Partager •
Google prépare un service de traduction avec "traducteurs humains"
La firme de Mountain View en serait à la phase
de test. La plate-forme permet d’obtenir, en différé, des traductions
assistées ou validées par des traducteurs et relecteurs en chair et en
os...
de test. La plate-forme permet d’obtenir, en différé, des traductions
assistées ou validées par des traducteurs et relecteurs en chair et en
os...
Les traducteurs automatiques ou logiciels automates de traduction sont
relativement peu utilisés, car considérés par beaucoup comme peu
fiables ou de piètre qualité (risque de non-sens voire de contresens... verbiage insipide, erreurs grossières hors du contexte, etc.) même si les progrès en la matière méritent le détour.
Google aurait trouvé la parade à en croire le blog américain Blogoscoped. La firme de Mountain View ambitionnerait de créer un service collaboratif de traduction baptisé Google Translation Center.Actuellement, Google ne propose qu'un moteur de traduction dans ses "outils
linguistiques" permettant de traduire, automatiquement, dans 22
langues, les termes pouvant servir à des recherches en ligne.Le nouveau service dont il est question ici vise à traduire tout ou partie de documents.
Des informations sont d’ores et déjà disponibles sur une FAQ de la société
présentant ce service, ainsi que des captures décrivant en détails son
fonctionnement. La méthode reste simple. Le service propose aux
personnes qui souhaitent traduire un document de remplir un formulaire
qui décrit leur projet, les langues choisies, et- ce qui est nouveau -
les délais de remise du document.Il s'agirait bien d'un service
en ligne mobilisant des traducteurs et relecteurs en chair et en os,
grâce à une interface collaborative permettant d'éditer le document et
sa traduction. Plus de 40 langues (parlées par 98 %
des internautes selon Google) seraient prises en charge par cette
version encore au stade de version bêta "privée".A quel prix? La mise en relation serait gratuite mais ce sont les traducteurs qui fixeraient des montants.
La firme n'entend pas prélever de commission sur les transactions et
resterait fidèle à sa stratégie de diffuser de la publicité ciblée.
Chez Google, on innove mais on ne bouleverse pas tout...

bn.youssef- Co-Admin

-

Nombre de messages: 521
Age: 27
Localisation: Casablanca
Date d'inscription: 26/12/2006
Sujets similaires» "La Nouvelle Carte des Royaumes Renaissants"
» cours 4 " aquarium animé "
» Kraland "Interactif"
» Le Tricot à la fourche " une autre façon de crocheter ???? )
» UPDATE.ZIP pour installer le Market Android + les services Google
» cours 4 " aquarium animé "
» Kraland "Interactif"
» Le Tricot à la fourche " une autre façon de crocheter ???? )
» UPDATE.ZIP pour installer le Market Android + les services Google
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum



par 